Web multilingue

La traduzione di un sito web è un servizio che necessita sia competenze informatiche che linguistiche.

Un’agenzia web può occuparsi della creazione di pagine web capaci di variare i testi a seconda della lingua preferita dall’utente, fare in modo che una pagina sia trovabile per le ricerche fatte sui motori di ricerca in quella lingua, così come curare ogni altro aspetto tecnico relativo all’impostazione di un sito multilingue.

Affinché tuttavia un sito possa offrire la migliore esperienza possibile per l’utente e i migliori risultati in termini di visibilità la cura dei testi è fondamentale.
Una traduzione efficace richiede la maggior parte delle volte un traduttore professionista. La traduzione di un sito web richiede un traduttore che sia competente sia nella lingua che nel funzionamento di un sito web. Per poter conciliare queste due competenze collaboriamo da anni con un’agenzia di traduzione specializzata nel web: Alfabeta S.r.l.

Visita il sito di Alfabeta

Con un rete di traduttori specializzati per ogni lingua e anni di esperienza diretta nel settore del web, nella traduzione e scrittura di contenuti destinati alla rete, Alfabeta garantisce le competenze necessarie per tradurre un sito secondo i migliori standard del settore.
La nostra collaborazione ci permette di realizzare in tempi rapidi siti web multilingue che siano efficaci e curati nei dettagli.
Non ogni sito Web necessita di una traduzione, ma dove è necessario è senza dubbio preferibile rivolgersi a professionisti altamente specializzati, che siano capaci di occuparsi di ogni problema tecnico, ma al contempo di generare testi di qualità, adatti alla comunicazione per il web.

Per raggiungere questo obbiettivo, la soluzione migliore resta la collaborazione tra esperti del web ed esperti di traduzione.